03 enero 2011

Guillaume Apollinaire

                                       HAY
                                 (Fragmento)

Hay un poeta que sueña con la pequeña Lou
Hay una pequeña exquisita Lou en ese gran París
Hay una batería en el bosque
Hay un pastor que apacienta a sus ovejas
Hay mi vida que te pertenece
Hay mi pluma estilográfica que corre y corre
Hay una cortina de álamos delicada delicada
Hay mi vida pasada que ha bien pasado
Hay angostas calles en Menton donde nos hemos amado
Hay una muchacha de Sostel que azota a su camarada
Hay mi látigo de conductor en mi morral de avena
Hay vagones belgas en la vía
Hay mi amor
Hay toda mi vida
Te adoro

                       Guillaume Apollinaire


Durante la I Guerra Mundial, Guillaume Apollinaire (1880-1918) redactó y envió una serie de cartas a su amante Lou que reflejaban la personalidad más auténtica del poeta y crítico de arte. En ellas, Apollinaire se expresaba con total sinceridad, hasta el punto de que cuando se publicaron en Francia ocasionaron un gran escándalo y tuvieron problemas con la censura.

Ahora, estas cartas han sido publicadas por primera vez en España en un volumen titulado Cartas a Lou, traducido por Marta Pino y editado por Acantilado. Según la propia traductora, la obra "explora y experimenta nuevas vías literarias, son textos puramente vanguardistas, que escribió mientras estaba en el frente, cuando fue movilizado".

Apollinaire conoció a Lou en septiembre de 1914, poco antes de incorporarse como voluntario al 38º Regimiento de Artillería de Campaña, y de ese encuentro nació una apasionada y encendida relación amorosa, fruto de la cual son estos poemas y cartas que muestran la evolución de su relación y su exploración literaria, como los primeros caligramas (textos ideogramáticos).


Corazón, Corona Y Espejo (Caligramas)



No hay comentarios:

Publicar un comentario